Tất cả những gì tuyệt vời nhất trong những dịp Giáng sinh là… những bài hát mừng! Không chỉ là dịp lý tưởng để dành thời gian bên cạnh những người thân yêu mà còn là thời khắc lý tưởng để bạn trải lòng mình. Vây tại sao không nghe thử 12 bài hát tuyệt vời cho những dịp Giáng sinh

12 Bài Hát Tuyệt Vời Cho Những Dịp Giáng Sinh

12-bai-hat-tuyet-voi-cho-nhung-dip-giang-sinh
12 Bài Hát Tuyệt Vời Cho Những Dịp Giáng Sinh

Pháp: Petit Papa Noël

Khi một bài hát được cả ban nhạc Smurfs và Celine Dion & The Chipmunks cover lại, bạn sẽ biết được rằng mình đang thưởng thức một tác phẩm kinh điển. Người dân ở Pháp có thể hát Petit Papa Noël, bài hát về sự xuất hiện của Ông già Noel hoặc Cha Giáng sinh (Papa Noël), được hát dưới góc nhìn của một đứa trẻ với hy vọng rằng ông già Noel sẽ không quên mang theo đồ chơi (Đó là cảm giác mà tất cả chúng ta đều có thể liên tưởng đến, Tôi chắc chắn.)

Anh: Deck The Halls

deck-the-halls
Deck The Halls

Một vài đặc điểm của một bài hát hay là giai điệu hấp dẫn và đoạn điệp khúc dễ hát. Deck the halls đáp ứng được cả hai yếu tố đó, bao gồm 50 phần trăm các dòng chỉ đơn giản là Fa la la la la la la la la. Giai điệu được lấy từ bài hát chào mừng năm mới của xứ Wales vào thế kỷ 16, tuy nhiên mãi đến những năm 1800 thì lời bài hát mới được thêm vào. Chính tuổi đời của nó đã cho thấy đây là một tác phẩm kinh điển: Thậm chí cho đến ngày nay, nó vẫn là một trong những bài hát Giáng sinh viết bằng tiếng Anh phổ biến nhất.

Ý: Tu Scendi Dalla Stelle

Đây có thể được xem là bài hát lâu đời nhất trong bộ sưu tập của chúng tôi:Tu scendi dalla stelle, You come down from the stars bằng tiếng Anh, được viết vào đầu những năm 1700 mô tả sự xuất hiện của Chúa Giê-su – từ bầu trời đầy sao đến Trái đất lạnh giá. Đây là bài hát chào mừng không thể thiếu được trong ngày lễ Giáng sinh ở Ý và bài hát thường được biểu diễn bởi một dàn hợp xướng trẻ em, và điều đương nhiên là, nó khiến mọi thứ trở nên sôi động hơn rất nhiều.

Đức: O Du Fröhliche

O du fröhliche dịch ra là O, you joyful kể về dịp Giáng sinh và sự ra đời của Chúa Giê-su. Bài hát mừng Giáng sinh truyền thống của Đức này được viết vào đầu những năm 1800 và chứa đựng một câu chuyện đầy cảm động phía sau đó: Sau khi tác giả của bài hát, Johann Daniel Falk, mất bốn trong số bảy người con của ông do bị sốt thương hàn, ông đã thành lập một trại trẻ mồ côi dành cho những trẻ em bị bỏ rơi và viết tặng O du fröhliche dành riêng cho chúng.

New Zealand: A Pukeko in a Ponga Tree

A Pukeko in a Ponga Tree là phiên bản Māori của The Twelve Days of Christmas, hay còn gọi là cách hiệu quả nhất để luyện tập não bộ của bạn bằng cách ghi nhớ 12 câu thơ mà mỗi câu được xây dựng dựa trên câu phía trước đó. Pukeko là một loài chim hay đậu trên cành cây ponga — cây dương xỉ có nguồn gốc từ New Zealand. Những món quà khác được tặng trong mười hai ngày Giáng sinh ở New Zealand là kumeras (khoai lang) hoặc piupius (một loại váy truyền thống của người Maori).

Úc: Jingle Bells

jingle-bells
Jingle Bells

Cũng giống như New Zealand đã tạo ra một bài hát kinh điển gắn liền với nền văn hóa đất nước, nước láng giềng của họ cũng đã rất thành công với phiên bản Jingle Bells: Vì ở Úc, Giáng sinh diễn ra vào mùa hè, nên ông già Noel không thể đi xe trượt tuyết — thay vào đó, ông ngồi trên một chiếc xe hơi Holden rỉ sét băng qua các bụi rậm. (Holden là một hãng sản xuất ô tô, utility được viết tắt là ute. Vậy nên, ông già Noel chính là đang cưỡi trên một chiếc xe bán tải). Chúng tôi không muốn đề cập nhiều nhưng dép tông, hộp đá và thịt nướng cũng là một phần không thể thiếu trong ngày lễ Giáng sinh tại Úc.

+ Xem thêm bài viết:Top 10 Bản Nhạc Sâu Lắng Của Người Nam Phi

Mỹ: White Christmas

White Christmas, do Bing Crosby hát, là đĩa đơn bán chạy nhất trên toàn thế giới, vì vậy đây là bài hát không thể thiếu trong danh sách của chúng tôi. Đây là một trong những bài hát nhất trong danh sách, được viết vào năm 1942 bởi Irving Berlin, nhưng đã được vô số ngôi sao từ Elvis đến Iggy Pop và Lady Gaga cover lại và được dịch ra vô số thứ tiếng khác nhau.

Châu Mỹ Latinh: El Burrito De Belén (El Burrito Sabanero)

Nếu bạn lớn lên ở một quốc gia nói tiếng Tây Ban Nha, rất có thể bạn biết bài hát Giáng sinh độc đáo của khu vực châu Mỹ Latinh này, kể về chuyến du ngoạn trên lưng một con lười nhỏ đến Bethlehem để gặp chúa Giê-su. El Burrito de Belén ban đầu được thu âm bởi dàn hợp xướng trẻ em Venezuela và rất dễ hát theo. Và nhảy theo. Và gần như những giai điệu ấy cứ vang vọng không thể thoát ra khỏi đầu bạn sau mỗi mùa Giáng sinh.

Nigeria: Betelehemu

Bài hát mừng Giáng sinh ở Nigeria này nói về thành phố sinh ra của Chúa Giê-su, được hát bằng tiếng Yoruba, một trong những ngôn ngữ địa phương ở Tây Phi. Nguồn gốc của bài hát tuy không thực sự rõ ràng, nhưng chúng ta cũng nên biết ơn Câu lạc bộ Glee của Đại học Morehouse ở Atlanta, Georgia, đã biểu diễn Betelehemu lần đầu tiên vào những năm 1960 và biến nó trở thành bài hát chủ đạo cho các dàn hợp xướng từ khắp nơi trên thế giới.

Châu Mỹ: Feliz Navidad

Một bài hát Giáng sinh chỉ với 20 từ được viết bằng hai ngôn ngữ khác nhau nghe có vẻ trông giống như một đặc lợi đối với những người học ngôn ngữ: Nếu bạn học tiếng Tây Ban Nha và tiếng Anh, bài hát này là sự kết hợp hoàn hảo để bắt đầu. Feliz Navidad được viết bởi ca sĩ kiêm nhạc sĩ người Puerto Rico José Feliciano và là một tác phẩm kinh điển ở Bắc Mỹ và nhiều quốc gia nói tiếng Tây Ban Nha.

Thụy Điển: Räven Raskar Över Isen

Räven raskar över isen, một bài hát dân gian cổ của Thụy Điển có thể được dịch là con cáo chạy qua băng, đây rõ ràng là một bài hát khiêu vũ lý tưởng trong ngày lễ và người Thụy Điển hát nó trong khi nhảy múa xung quanh cây thông Noel. Có một số phiên bản hiện đại hóa của tác phẩm cổ điển: Một trong số đó do Cơ quan Bảo vệ Môi trường Thụy Điển viết, có đề cập đến vấn đề biến đổi khí hậu bằng cách thay đổi lời bài hát thành con cáo bơi – bởi vì thiếu băng – băng qua hồ.

Silent Night

Silent Night ban đầu là bài hát Happy Birthday trong lễ Giáng sinh: Đây là bài hát phổ biến nhất trên thế giới và đã được dịch sang hơn 100 ngôn ngữ. Franz Xaver Gruber đã sáng tác Stille Nacht, heilige Nacht năm 1818 tại Áo; hai năm sau, lời đã được thêm vào và bài hát đã phổ biến khắp thế giới kể từ đó. Silent Night thậm chí đã được UNESCO công nhận là di sản văn hóa phi vật thể vào năm 2011

+ Xem thêm bài viết:50 Câu Nói Truyền Cảm Hứng Du Lịch Nhất Mọi Thời Đại

Kết Luận

Còn gì tuyệt vời khi nghe những bài hát này dịp Giáng sinh ? Hy vọng, đây sẽ là món ăn tinh thần nho nhỏ dành cho các độc giả trong dịp Noel. Ngoài ra, Nếu muốn tìm hiểu về các kiến thức ngoại ngữ và cuộc sống, bạn có thể tham khảo blog chia sẻ kinh nghiệm dịch thuật nhé.